《进呈鹰论》由意大利耶稣会传教士、数学家和神学家利类思(Ludovico Buglio)纂译。全书共五十五节:详细描述了各种不同类的鹰,本土品种和外来品种的外型、性情、饲养、训练方法的细节以及医治药方,书的最后一章特别介绍了鹞子。此为清乾隆时期刊本。
利类思起初在四川(四川基督教传教士第一人)、福建和江西宣教,后来被起义军统领张献忠俘虏。张献忠死后,利类思于 1648 年被肃亲王豪格押到北京。在北京利类思获释并获准重新传教,并建造了东堂教堂。他还与弗兰德耶稣会信徒南怀仁(Ferdinand Verbiest)合作,一起改革中国历法。利类思共翻译了80 余册的作品,大部分有关神学、语言、天文学、数学等领域。其中有两部首次将西方生物学引进中国的著作:《狮子说》和这部《进呈鹰论》。当时为改善贸易关系来华的葡萄牙外交官曾将一头狮子(中国所没有的动物)进献给康熙皇帝,利类思为此撰写了《狮子说》。这本小册子后来在北京刊行。康熙对这本小册子非常满意。由于满人喜欢养鹰狩猎,并且康熙皇帝对西方人如何养鹰有浓厚的兴趣,利类思遂奉命撰写《进呈鹰论》,详细描述了各种不同类的鹰,本土品种和外来品种的外型、性情、饲养和训练方法的细节,书的最后一章特别介绍了鹞子。全书共 55 节,此书曾收入《古今图书集成》博物汇编禽虫典的第 12 卷《鹰部》。利类思于 1682 年 10 月 7 日卒于北京,皇帝赐予其国葬礼遇。《狮子说》和《进呈鹰论》并非他本人的著作,而是 16 世纪意大利博物学家乌利塞·阿特洛旺地(Ulisse Aldrovandi,1522-1605 年)作品的译本。(介绍参考)
利类思(Lodovico Buglio,1606年-1682年10月7日),字再可,天主教耶稣会传教士,意大利西西里岛贵族出身。
注:此为法国国家图书馆藏本。
在线阅读:>>>进呈鹰论.意.利类思纂译.By Ludovico Buglio.清乾隆时期刊本